-
1 плясать
-
2 плясать
••плясать под чью-либо дудку разг. — marcher sous la houlette (придых.) de qn; se laisser mener (par le bout du nez) -
3 danser au violon de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > danser au violon de qn
-
4 Dance to somebody's tune
Плясать под чью-либо дудкуDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Dance to somebody's tune
-
5 Pipe to somebody's tune
Плясать под чью-либо дудкуDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Pipe to somebody's tune
-
6 aller aux flûtes de qn
плясать под чью-либо дудку, исполнять все желания кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > aller aux flûtes de qn
-
7 dance
['dɑ:ns]1. n1) танец2) бал, вечеринка, танцевальный вечер2. v1) плясать, танцевать2) прыгать, скакать, бежать вприпрыжкуto dance to smb's tune/whistle/piping — плясать под чью-либо дудку
to dance for/with joy — прыгать от радости
-
8 danzare
vi (a), vtтанцевать; плясатьSyn: -
9 filo
m (m, pl -i, f, pl -a)fazzoletto di filo — полотняный носовой платок3) проволока; проводfilo elettrico — электрический провод, электропроводfilo conduttore — 1) эл. провод 2) перен. путеводная нитьfilo d'inciampo — натяжной шнур ( мины)4) тонкая струя5) нить, ожерельеfare le fila — тянуться (напр. о сыре)7) лезвие; тех. режущая кромка ( инструмента)camminare sopra un filo di rasoio перен. — ходить по краю бездны, рисковатьpassare a filo di spada перен. — заколоть, пронзить шпагой9) перен. малостьun filo di voce — слабый / едва слышный голосnon avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаnon c'è filo di speranza — нет никакой надеждыgli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске10) перен. нить, связьil filo della storia / storico — историческая связь событийperdere il filo del discorso — потерять нить разговора11) перен. направлениеil filo del legno — расположение волокон древесины•Syn:••dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачуfare qc sul filo di... — сделать что-либо по образцу / в стиле / в духе...essere tirato per i fili — плясать под чью-либо дудкуessere in filo — 1) быть в полном порядке 2) быть на правильном путиfare il filo a qd — ухаживать / разг. волочиться за кем-либоparer tirato per i fili — 1) быть дёрганым 2) действовать по чьей-либо волеreggere / tenere le fila — держать в руках, руководитьtirare le fila — подводить итоги, подбивать бабки жарг.; закруглять ( дело)filo filo; di filo — подрядun filo non fa tela prov — одна нитка - не полотно (ср. одна ласточка весны не делает) -
10 to be led by the nose by someone
Общая лексика: идти на поводу у кого-либо, плясать под чью-либо дудкуУниверсальный англо-русский словарь > to be led by the nose by someone
-
11 ՈՒՐԻՇ
դ. 1. Другой, Иной. 2. Кто-то, другой. ◊ Ուրիշ խոսքով другими словами. Ուրիշ ոչինչ больше ничего. Ուրիշի հաշվին ապրել жить на чужой счёт. Ուրիշ բան է 1) другое дело, 2) глаз не оторвать (или не отвести) от кого-чего, 3) не сравнить. Ուրիշ անգամ в другой раз. Ուրիշ ինչ что ещё? Ուրիշ ի՞նչ բարին հարցնեմ как поживаешь (поживаете)? Ուրիշ կերպ по-другому. Ուրիշ տեսակ другой. Ուրիշի աչքով նայել смотреть со стороны. Ուրիշի զուռնով պար գալ плясать под чью-либо дудку, дудочку. Ուրիշի ձեռքով փուջ քաղել, Ուրիշի ձեռքով օձ բռնել таскать каштаны из огня для кого-либо. -
12 eat out of (someone's) hand
безоговорочно подчиняться кому-либо, "плясать под чью-либо дудку"Jack is a very proud man. I don’t think he is capable of eating out of anybody’s hand.English-Russian small dictionary of idioms > eat out of (someone's) hand
-
13 eat out of (someone's) hand
безоговорочно подчиняться кому-либо, "плясать под чью-либо дудку"Jack is a very proud man. I don’t think he is capable of eating out of anybody’s hand.English-Russian small dictionary of idioms > eat out of (someone's) hand
-
14 дудка
-
15 houlette
придых. f••sous la houlette de... — по указкеmarcher sous la houlette de qn — плясать под чью-либо дудку3) тех. литейный ковш -
16 дудка
ж.chalumeau m, mirliton m••плясать под чью-либо дудку — marcher sous la houlette (придых.) de qn; se laisser mener (par le bout du nez) -
17 bacchetta
f3) шомпол4) уст. банник5) pl ист. розги, шпицрутеныpassare per le bacchette — прогнать сквозь строй•Syn:•• -
18 jump through a hoop
Общая лексика: беспрекословно подчиняться, плясать под чью-либо дудку -
19 knuckle under
inf плясать под чью-либо дудку; сдаться; подчинитьсяHe refused to knuckle under and was asked to leave.
We all had to knuckle under to the director’s order.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > knuckle under
-
20 to dance to smb's tune
To dance to smb's tune/whistle Плясать под чью-либо дудкуEnglish-Russian combinatory dictionary > to dance to smb's tune
- 1
- 2
См. также в других словарях:
плясать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я пляшу, ты пляшешь, он/она/оно пляшет, мы пляшем, вы пляшете, они пляшут, пляши, пляшите, плясал, плясала, плясало, плясали, пляшущий, плясавший; св. сплясать 1. Если кто либо пляшет, то это означает … Толковый словарь Дмитриева